Una bitácora con curiosidades, rarezas, algo de divulgación y bofetadas para los crédulos.

Aprenda griego en diez minutos

El pasado mes de agosto estuve en Creta, la mayor de las islas griegas. Creta es famosa por dos cosas, a saber: porque fue la isla a la que Zeus se llevó a Europa tras volverla loca con un magnífico disfraz de toro, y porque conducir por sus carreteras te hace sentir entre piloto de rally y conductor de coches de choque. Además de esto, que es anecdótico, la isla tiene mucho por descubrir porque es grande de narices, tiene una cocina estupenda y es un lugar magnífico para escaparse. A las fotos me remito.

En Creta no hablan cretino sino griego; si los que vivimos del idioma y disfrutamos de él ya somos pesados en suelo patrio, nos volvemos especialmente atorrantes cuando viajamos, así que uno en Grecia se dedica a hacer gala de lo bien que recuerda las clases de griego del instituto y se pasa el viaje exclamando y sorprendiéndose por las coincidencias etimológicas de tantas palabras que dice conocer. Así que, desde un punto de vista lingüístico, viajar a Grecia resulta realmente enriquecedor y divertido, pero te convierte en un horror ambulante para tus acompañantes, que te miran con cierta pena y se preguntan de qué planeta has venido, y si vienes en son de paz.

Dado que no podemos trasladarnos a la antigua Roma, viajar a la Grecia moderna es lo más parecido a un viaje en el tiempo hacia el pasado de nuestra lengua.

Una vez que se conoce el alfabeto y su docenita de excepciones, leer griego con una entonación magnífica no resulta nada difícil para un hispanohablante. Para facilitarnos las cosas, los griegos decidieron que varias palabras se pronuncien exactamente igual que en español, como, por ejemplo: etiqueta, filtro, fotografía, helicóptero, hora, horario, idea, instituto o patata. Esto hace que sea muy fácil comer patatas mientras miras la hora en una tienda de fotografía, por ejemplo.

Además, los griegos, que son muy vacilones, han decidido dar una extraña traducción griega a palabras españolas muy conocidas con el único fin de despistar a los turistas hispanohablantes; verbigracia: déjome (aceptar), piano (agarrar), yerno (inclinar), lío (resolver), metaforicó (transbordador), metaforá (transporte).

Y, por último, he aquí una lista de palabras españolas con su equivalente griego (transcripción fonética) que resulta muy útil para comentar en las sobremesas: acuerdo (simfonía); agujero (tripa); almendra (amígdalo); almohada (maxilari); altavoz (megáfono); ámbar (ílectro); antipático (antipaziticós); apellido (epónimo); astimagtismo (astigmatismós); atletismo (azlitismós); aunque (an ke); aventura (peripetia); azúcar (sajari); bacalao (vacalaos); balcón (balconi); balón (bala); traje de baño (mayó); barca (varca); bigote (mustaki); calcetín (caltsa); calle, camino (dromos); caramelos (carameles); carrera (cariera); castillo (castro); cacerola (cacharola); cerámica (queramicó); chalé (vila); chaquetón (saketa); civil (politicós); clásico (clasicós); cocina (cusina); composición (síncesi); cosa (pragma); rueda (roda); cuenta (logariasmós); decir (lego); demasiado (iperbolicó); desagradable (disárestos); desconocido (ágnostos); destruir (catastrefo); difícil (díscolo); droga (narcoticó); dulce (glicó); dúo (dueto); echar de menos, extrañar (nostalgó); ejemplar (paradigma); estrabismo (stravismós); fruta (fruto); gato (gatos); gorra (casqueto); hipermetropía (ipermetropía); hipódromo (ipódromos); historia (istoría); instrumento (órgano); jersey (blusa); libro (vivlío); mundo (cosmos); muñeca de la mano (carpós); número (arizmós); odiar (misó); oscuro (scuro); palabra (lexi); platea (platía); persona (átomo); primero (protos); problema (próvlima); retrato (prosopografía); revista (periodicó); secador (pistolaqui); secreto (misticó); sombrero (capelo); sueño (óniro); superficie (epifanía); suponer (ipozeto); tiempo (jronos); tinta (melani); vajilla (servitsio); versión original de cine (prototipo); vestuario (gardarroba); zapatilla (sandalia).

12 comentarios:

Boriel dijo...

Te faltó bandera (símbolo) :D

Xosé Castro dijo...

¡Qué bueno! Esa no la sabía. Je.

lucille dijo...

¡Hola Xosé!
Te pego unos cuantos que recopilé en Creta, cuando vivía en Heraclion. (http://atlantis.subtrama.net//html/051217-1537.html)

"Son palabras que suenan exactamente igual en un idioma que en el otro, y al principio te ríes así como por lo bajo."

blanco (typex)
pera (vete)
quita (mira)
¿timporta? (¿la puerta?)
pis (mira)
¡pare! (¡sujeta esto!)
¡ves! (¡entra!)
marica (diminutivo de María)

La anécdota que le encanta a mi familia (y a la suya) tiene como protagonista al cuñado de mi jefe cretense (por cierto, cuñado también se dice igual). Estaban deshaciendo las maletas, de vuelta de un viaje a Granada (España), y él le gritaba a ella, que estaba al otro lado de la casa:
¡Quita, Marika!— ¡Mira María!
Le pregunté si había gritado eso mucho en Granada, y me dijo cada vez que veía algo bonito: es decir, todo el rato.
—¿Y no os miraba la gente?
—Ahora que lo dices, sí, pero no le di importancia.
Y cuando trajeron el cordero a la mesa, se lo contó en griego a toda su familia... y los abuelitos de la familia, entre risas, repetían quita, Marika, quita. Lo mismo que hicieron en mi casa a la vuelta, contando la misma historia.

elizabeth dijo...

me creeran que no sabia nada de grecia hasta que conoci a un griego encantador que me hizo ver las estrellas por no decir me volvio loca , a pesar de ello me interese mas en su idioma que quiero aprender aunque el no este mas a mi lado algo bueno me tenia que dejar asi que solo para decirles que pense que munaki era changito ja,ja, hagan la traduccion gracias por la informacion

Teresa Peña dijo...

Lo primero felicitarte en el día de tu santo. Que flipe de viaje preciosas fotos si señor.

xosé castro dijo...

¡Gracias, Teresiña!

(Y gracias, Lucille; no agradecí en su momento.)

querubin dijo...

Excelentes fotos todas, pero las mas impresionantes, las de Ibiza y Mallorca. Qué belleza.

Yo me voy a vivir a Grecia dentro de poco y estoy ya que no puedo esperar.

Eres escéptico? Cuidado, no lo seas demasiado. Estan muy ligados a circulos de extrema derecha.

Un saludo

xosé castro dijo...

Querubín: Gracias por tu comentario. Sí, supongo que habrá escépticos de extrema derecha y de extrema izquierda (no conozco aún ninguno, porque cuando uno es escéptico lo es para todo, incluidos los programas políticos). Yo estoy muy ligado al escepticismo y no soy de extrema derecha.

Te recomiendo un par de páginas (1, 2) y también que seas escéptico sobre esos tópicos. ☺

Angelith Molina dijo...

hola... por favor, alguien podria decirme como se traduce y pronuncia la frase "nuevo sol" en griego? lo agradecería muchisimo realmente...

Mirtha dijo...

Hola! Quizá me puedan ayudar. Busco un nombre en griego para ofrecer mis servicios de diseño y decoración de interiores. Había pensado algo como: ecléctico, diseño, decoración, estilo, renacer. Si pudieran ayudarme se los agradecería infinitamente.

Anónimo dijo...

Alguien podría decirme qué significa la siguiente frase: "Ela malakia du lespe", me la dijeron hace unos días y no tengo ni idea de lo que puede significar, pero por la sonrisa de la otra persona era divertido...

Anónimo dijo...

Merci beaucoup pour développer l'effort de discuter de cela, je crois fermement à ce sujet et comme si on étudiait beaucoup plus à ce sujet. Si possible, comme vous acquérir de l'expertise, auriez-vous l'esprit la mise à jour mamola.blogspot.ru avoir un grand beaucoup plus d'infos? Il est très bénéfique pour moi.